Vocaloid KAITO x MEIKO Rinascita~始まりの謳~ The Song of Beginning

Rinascita~始まりの謳~ The Song of Beginning

Music Title: 【MEIKO・KAITO】Rinascita~始まりの謳~
( MEIKO,KAITO, Rinascita, Hajimari no uta:"Rinascita, the song of beginning" )
Singers: KAITO, MEIKO
Music & Lyrics written, Voice edited by hinayukki/仕事してP(Shigotosite-P)
Original Video by Shigotoshite-P

Project Diva

【MEIKO・KAITO】Rinascita~始まりの謳~【DIVA2nd EDIT-PV】
Video produced by haru


Project Diva

【Project DIVA 2nd】Rinascita~始まりの謳~【エディットPV】
Video produced by ume
English and Romaji subbed


Japanese Lyrics (written by Shigotosite-P)

もう一度 君の輝きを
もう一度 貴方の優しさを
枯れ果てた世界に響かせ僕等の謳

かわいた風が頬掠めて 君の音がそっと聴こえ来る
仰ぎ見た空の青さを 貴方にも届けたくて

かれた大地に優しく 降り注ぐ君の涙の雫
ちいさな芽が 枯れないように
僕が護るから

今は閉ざされた道でも いつかまた逢う日まで
その芽が花咲く時には 眩しいほど広がる 青い空

いつかのように緑溢れ
君の光が此処へ

届くまで 謳を奏でよう
繋ぐ声 溢るるこの想い
選び行く その道を
間違わぬように

やがて緑は生い茂り 懐かしい景色蘇る
僕達が知る生命はもう無いけど 泣かないよ

土に還る命の数だけ 新しい命が芽吹き
小さな芽が 枯れないように
僕が護るから

幾度無く繰り返して 消えては生まれる命が
進むべき道 間違わぬよう 僕等が照らしてく

僕等が謳った大地は 時を越え 今此処に
失われていた彩りが 再び 蘇ってくる

風が届ける歌声は 空の青さのように
彼等が生きてゆく為の道標 始まりの謳

またかれる日が来るだろう
その時はこの謳を

さあ、謳え 溢るるこの想い
さあ、響け 繋がるこの声よ
さあ、進め 未来へ続く道を
ただ、前へ 歩んで繰り返せ


English Lyrics (translated by Blacksaingrain):

Again I wish for your light.
Again I wish for your kindness.
We'll sing our songs all over the withered world.

A dry wind goes past my cheeks and I hear your gentle voice.
I want to tell you that the sky I'm looking up is so azure.

Sing up, sing up the feelings filling the heart.
Now carry, carry the singing voice making relationships.
Now go ahead,go ahead the way to the future.
Just step forward, step forward and repeat it over and over.

Gently the rain of your tears pours on the dry land.
I'll protect those small buds not to be withered.

Someday we'll meet again as the way has been closed now.
You'll see the dazzling serene sky when the buds bloom.

Till your light shines here and there's full of verdure as before,
let's keep on singing this song.
The voice will make relationships and the feelings will fill our hearts.
So that you can choose the right way to go.

Sing up, sing up the feelings filling the heart.
Now carry, carry the singing voice making relationships.
Now go ahead, go ahead the way to the future.
Just step forward, step forward and repeat it over and over.

The day will come when the verdure grows all over
and the world will regenerate just like what it was.
The lives we knew have already gone but we won't cry.

The lives returned to dust, but as many lives as there were are newborn.
I'll protect those small buds not to be withered.

As old lives die and new lives are born over and over.
We'll keep on shining them not to go the wrong way.

A long time has passed since we sang for the earth in those days.
Again the colours it's lost are born here now.
Just like the sky shows its blue,our singing voice the wind carry
tells them the way to live. It's the song of beginning.

Again the day will come when they die out.
Then, we'll sing this song.

Now sing up the feelings filling the heart.
Now carry the singing voice making relationships.
Now go ahead the way to the future.
Just step forward and repeat it over and over.

Sing up, sing up the feelings filling the heart.
Now carry, carry the singing voice making relationships.
Now go ahead,go ahead the way to the future.
Just step forward, step forward and repeat it over and over.


ROMAJI LYRICS (translated by Blacksaingrain):

Mou itido kimi no kagayaki wo,
Mou itido anata no yasasisa wo,
Karehateta sekai ni hibikase bokura no uta.

Kawaita kaze ga hoo kasumete, kimi no nega sotto kikoeru.
Aogimita sora no aosa wo anata nimo todoketaku te.

Utae, utae afururu kono omoi.
Saa hibike, hibike tsunagaru kono koe yo.
Saa susume, susume saki e tsuzuku miti wo.
Tada mae e, mae e ayunde kurikaese.

Kareta daiti ni yasasiku furisosogu kimi no namida no sizuku.
Tiisana me ga kare nai you ni boku ga mamoru kara.

Ima wa tozasareta miti demo itsuka mata au hi made.
Sono me ga hana saku toki niwa mabusii hodo hirogaru aoi sora.

Itsuka no you ni midori afurekimi no hikari ga koko e
todokumade uta wo kanade you.
Tsunagu koe. Afururu kono omoi.
Eraibi iku sono miti wo machigawanu you ni.

Utae, utae afururu kono omoi.
Saa hibike, hibike tsunagaru kono koe yo.
Saa susume, susume saki e tsuzuku miti wo.
Tada mae e, mae e ayunde kurikaese.

Yagate midori wa oisigeri natsukasii kesiki yomigaeru.
Boku tati ga siru inoti wa mou nai kedo naka nai yo.

Tsuti ni kaeru inoti no kazu dake atarasii inoti ga mebuki,
tiisana me ga karenai you ni boku ga mamorukara.

Ikudo naku kurikaesite kiete wa umareru inoti ga
susumubeki miti matigawanu you boku ra ga terasiteku.

Boku ra ga utatta daiti wa toki wo koe ima koko ni
usinawareteita irodori ga futatabi yomigaette kuru.

Kaze ga todokeru utagoe wa sora no aosa no you ni,
karera ga ikite iku tame no mitisirube hajimari no uta.

Mata kareru hi ga kuru darou. Sono toki wa kono uta wo...

Saa utae, afururu kono omoi.
Saa hibike, tsunagaru kono koe yo.
Saa susume, saki e tsuzuku miti wo.
Tada mae e, ayunde kurikaese.

Utae, utae afururu kono omoi.
Saa hibike, hibike tsunagaru kono koe yo.
Saa susume, susume saki e tsuzuku miti wo.
Tada mae e, mae e ayunde kurikaese.
Comments
Commentsの投稿
[Font & Icon]
Only the blog author may view the comment.