Vocaloid KAITO x MEIKO 1LDK (1-shot Life, Die with me and Kiss me)

1LDK (1-shot Life, Die with me and Kiss me)

Fanmade Cover by Kaito and Meiko

【MEIKO・KAITO】1LDK【カバー】


Song Title: 1LDK (1-shot Life, Die with me and Kiss me)
Romaji Title:[Wan Eru Dhii Kee]
Music, Lyrics and voice edition by デッドボールP (Deadball-P)
Originally sung by 初音ミク [Miku Hatsune], 鏡音リン [Rin Kagamine]

Voice edition by mizuno_e
Illustration by Daico
Singers; [KAITO], [MEIKO]


Click here for the Japanese Lyrics



English lyrics translated by blacksaingrain:

[Meiko]
"I'm home"
[Kaito]
"Welcome back"

[Meiko & Kaito]
Since the two of us started to live together
I experienced a time like honey for the first time

[Kaito]
Something like you hang out denims up-side-down
[Meiko]
Or you wash your long hair longitudinally
[Kaito]
Or you put on socks when you sleep on cold days
[Meiko]
Or your sleeping talk was a bit noisy
[Meiko & Kaito]
Such small differences make me happy

[Meiko]
I gave your sleeping face a smacking kiss
[Kaito]
I happened to awake and my gaze locked with yours.
[Meiko]
We gaze each other without a word
[Kaito]
Closing the eyes is the sign

[Meiko & Kaito]
Since the two of us started to live together
I shared a secret just with you for the first time

[Meiko & Kaito]
Even if we use the same shampoo,
Did you know it won't smell the same?

As we get too closer, I cannot move
Will I feel easy if I get together with you?
Though there's no furthest end to this feeling
Even so, that's okay as long as I'm with you


[Kaito]
Something like you enjoy being touched between your foot fingers
[Meiko]
Or you want your earlobes to be bit softly
[Kaito]
Or you feel good when I kiss the cup of your collar-bone
[Meiko]
Or you go off when I touch the place upper left inside
[Meiko & Kaito]
I know anything and everything about you

[Meiko]
Secretly I read your diary
[Kaito]
My love for you overflows every day
[Meiko]
Every page is about me
[Kaito]
I cannot stop the water that overflowed

[Meiko & Kaito]
The two of us came to live together
The chain that ties you and me
Let's tie the right hand of mine and the left hand of yours tightly
And now dance a rondo

Let's sleep in the same bed every day
Not to let you get away anywhere
I love you
That's why I'm beloved, too.

Which is more precious, songs or your lover?




Romaji lyrics translated by blacksaingrain:


[Meiko]
"tadaima!"
[Kaito]
"okaeri!"

[Meiko & Kaito]
futarigurashi wo suru you ni natte
hajimete shitta hachimitsu no youna jikan

[Kaito]
denimu wa sakasama ni hosu toka
[Meiko]
nagai kami yoko ni sezu arau toka
[Kaito]
samui hi wa kutsushita haite neru toka
[Meiko]
negoto ga chotto urusakattari
[Meiko & Kaito]
sonna sasaina chigai ga shiawase

[Meiko]
chutto negao ni kisu shite mita
[Kaito]
tsui okichatte me to me ga au
[Meiko]
jitto mitsumeau mugon no mama
[Kaito]
me wo tojiru no ga aizu yo

[Meiko & Kaito]
futarigurashi wo suru you ni natte
hajimete dekita futari dake no himitsu
onaji shanpuu tsukatte itemo
onaji kaori ni naranaitte shitteta?

kuttsuki sugite miugoki ga torenai
hitotsu ni naretara raku ni nareru no kana?
kono kanjou ni saihate wa nai kedo
soredemo ii wa anata to issho nara

[Kaito]
ashi no yubi no aida ga ii toka
[Meiko]
mimitabu wo amagamisaretai toka
[Kaito]
sakotsu no kubomi de kanjichau toka
[Meiko]
naka no ue no hidari no kabe de tonjachau toka
[Meiko & Kaito]
anata no koto nara nandemo shitteru

[Meiko]
sotto anata no nikki mitemiru
[Kaito]
mainichi afureru anata e no omoi
[Meiko]
dono peeji mo watashi no koto bakari
[Kaito]
afureta mizu wa tomaranai

[Meiko & Kaito]
futarigurashi wo suru you ni natta
anata to watashi shibaritsukeru kusari
watashi no migite anata no hidarite
kataku shibatte saa, rondo odorou

mainichi onaji beddo de neyou ne
hoka no doko nimo nigerarenai youni
anata no koto wo aishiteiru wa
dakara watashi mo aisareteiru none

uta to koibito no docchi ga daiji?



*1LDK commonly means that "there are a room plus a living room, dining room, and kitchen" in Japan.
http://eow.alc.co.jp/search/example?q=1LDK&ref=ex&exp=HT120106&dn=2693014&dk=EJ&pg=1
Deadball-P played on words and give the title in English "1-shot Life, Die with me and Kiss me (1LDK)"
Comments
Commentsの投稿
[Font & Icon]
Only the blog author may view the comment.